Iz pogovora Nine Marinović, prevodioca Grasijanove knjige, izdvajamo: „Znalac je knjiga džepnog formata, kao i Orakul, koja može da se konsultuje u svakoj prilici, i to je svakako i bila namera autora. Grasijan se u svojim delima poigrava kontrastom između kratkih formi i ambicioznih ciljeva. [...] Piščeva namera u Znalcu bila je da napiše jednu vrstu traktata o osobinama koje mora da poseduje svaki čovek. Počinje opisom onoga što je najvažnije: narav i pamet koje svako mora da objedini u vrlinu koja krasi obazrivog i uglađenog čoveka u ophođenju i dodiru sa drugim ljudima.“
„Smotrenost je ozbiljna a ozbiljnost štovanje zaslužuje. Od dva kraja najbolja je narav veličajna. Koji vazda šegu tera zaozbiljno se ne uzima, a mnogi to svagda čine: to prednošću oštroumlja naziva, sklon joj je, jer nema čudovišnosti bez kuma. Ništa otužnije od stalnoga šegačenja. Dođe čas kada se valja šaliti, u ostalim prilikama treba ozbiljan biti. Samo ime dovitljivi upozorava kako se šaliti valja. Treba vreme za sve razlikovati, a najpređe ljude. Šegu s drugim terati znači nižim ga smatrati, ili ponajviše jednakim, jer tako se uvažavanje lišava i štovanje mu se uskraćuje."
Baltasar Grasijan |