Četiri priče | Natrag |
|
Četiri priče Vladana Matijevića i njihovi prevodi na albanski, mađarski, bugarski i rumunski jezik koje čitalac ima pred sobom, rezultat su prevodilačke radionice održane od 15. do 18. juna 2011. godine u Međunarodnom centru za književne prevodioce u Sremskim Karlovcima. Peta, pod nazivom "Zapisi", predstavlja piščeve refleksije o radu sa prevoditeljkama. Radionica je inače deo šireg projekta pod imenom "Književnost u toku", a koji je organizovala Halma mreža književnih centara u saradnji sa svojim članovima iz Bugarske, Srbije, Mađarske i Austrije. Osnovna ideja projekta je da se kulture i narodi koji se nalaze na "putu Dunava", od bugarskog grada Rusea do Beča, zbliže kroz brojne književne večeri, panel diskusije, pozorišne predstave i filmske projekcije, organizovane na brodu MS Stadt Wien. Na brodu su sve vreme puta od Beograda do Beča boravili pisci, pesnici, prevodioci, novinari i drugi kulturni poslenici, koji su zajedno sa svojim kolegama u lukama u koje brod pristaje razmenjivali ideje i učestvovali na književnim događajima, pišući na taj način nove stranice saradnje naroda na ovim prostorima. Književno putovanje je počelo 23. septembra u bugarskom gradu Ruseu. Usledio je živopisni rumunski gradić Četate. Početkom oktobra učesnici projekta su se u Beogradu ukrcali na MS Stadt Wien i krenuli na svoju književnu plovidbu tokom koje su se zaustavili u Novom Sadu, gde im je domaćin bio Međunarodni centar za književne prevodioce iz Sremskih Karlovaca, Vukovaru, Budimpešti i Bratislavi da bi, konačno, završili svoje putovanje 30. oktobra na velikom književnom festivalu u Beču, koji je organizovao književni centar Alte šmide. |
|
Sadržaj Dodaj u korpu |